Die Zukunft der chinesischen Bauern中国农民的未来

Die Zukunft der chinesischen Bauern中国农民的未来

15.07.2017 15:18

Kurz gesagt, ich stimme der Autorin zu, dass die traditionellen chinesischen Bauern verschwinden, aber die Voraussetzung ist, das Problem der Beschäftigung zu lösen. Der Schlüssel ist, genuge Arbeitsplätze vor Ort zu schaffen. Um die Beschäftigungsmöglichkeiten zu erhöhen, muss man in Infrastruktur und Bildung investieren, die eine entscheidende Rolle spielen. Sind die Infrastruktur und Bildung in ländlichen China schon ausreichend, so dass die weiteren Investitionen nicht mehr erfoderlich sind? Es scheint, dass die aktuelle chinesische Regierung ja glaubt. Warum sonst investiert sie riesiges Kapital in „One Belt, One Road“?
总之,我同意作者观点,中国传统意义上的农民正在消失,但前提是必须要解决就业问题,关键在于要在当地创造足够的就业机会,而就业机会的增长,决定性因素是基础设施和教育。中国农村的基础设施和教育已经足够好了吗?不再需要持续大力投资了吗?好象本届政府是这样认为的,不然为何要向“一带一路”投入天文数字的资本呢?


Laut der Autorin ist es eine weit verbreitete Annahme, dass die große Mehrheit der chinesischen Bauern verschwinden wird. Die liberalen Intellektuellen glauben, dass die Märkte eine entscheidende Rolle spielen, damit sich die chinesischen Bauern von ihrer historischen Unterordnung und Ausbeutung befreien können, weil sie die individuellen Freiheiten erhöhen. Nach dem liberalen Ansatz soll das Ackerland Chinas privatisiert werden und das Hukou-System soll abgeschafft werden.
按照作者的描述,广泛的看法是,大多数中国农民正在消失之中。自由派知识分子认为,为了能让中国农民从历史上受压制和受剥削的状态下解脱出来,市场将发挥决定性的作用,因为市场能够提升个人自由。按照自由派给出的方案,中国的耕地应当私有化而且户口制度应废除。

Diese liberale Ansicht ist heftig umstritten. Kritiker argumentieren, dass sich die von den Liberalen empfohlenen Reformen die Tragödie, die bereits in vielen Drittweltländern stattgefunden hat, wiederholen würden. Stattdessen fordert die neue Linke eine andere Zukunftsperspektive für die Bauern Chinas. Laut der neuen Linken soll der aktuelle kollektive Landbesitz aufrechterhalten werden, damit die chinesischen Kleinbauern vor der harten Disziplin des Kapitalismus geschützt werden können. Die neue Linke glaubt, durch Genossenschaften könnten die landwirtschaftlichen Haushalte Zugang zu billigen Krediten und Skalenvorteilen in Einkauf und Marketing erhalten. Dies würde ihnen beim Wettbewerb mit Agrarunternehmen und kommerziellen Landwirten helfen.
但是,自由派的规划是极具争议性的。批评者指出,自由派鼓吹的改革将使中国重复很多第三世界国家的悲剧。与自由派相反,“新左派”则为中国农民规划了一个不同的未来。按照新左派的设计,为了保护中国小农免遭资本主义私有化伤害,当前的土地集体所有制应该维持。新左派相信,通过组织合作社,农民家庭可以获得更便宜的信贷并在采购营销方面保有规模优势,而这些将帮助他们与农业企业和商业化农业经营者竞争。

Beide Ansätze, ob die liberale oder die neue Linke, hinweisen darauf, dass die traditionellen chinesischen Bauern verschwinden. Allerdings müssen diese beiden Ansätze vor den chinesischen nationalen Gegebenheiten stehen, dass China eine große Bevölkerung aber relativ weniger Ackerland hat. Wenn die Modernisierung der Landwirtschaft und das großmaßstäbige Agrobusiness entstehen, so dass sich eine große Anzahl von Bauern mit der traditionellen landwirtschaftlichen Produktion nicht mehr beschäftigen, wird es eine große überschüssige Bevölkerung geben. Für China ist es eine große Herausforderung, diese Bevölkerung zu absorbieren.
无论是自由主义的方式,还是新左派的方式,都意味着中国传统意义上的农民(“小农经济”)正在消失。但是,这两种方式都必须面对中国人多地少的国情。如果农业现代化和规模经营出现,大量农民将不再从事传统的小农经济,就会产生大量过剩的人口。如何消化这些剩余的人口,是中国面临的重大挑战。

Ich glaube, das Wichtigste ist, dass genügende Beschäftigungsmöglichkeiten für diese Bevölkerung geschaffen werden müssen. Wahrscheinlich gibt es zwei Wege, die Arbeitsplätze zu schaffen. Eine Möglichkeit ist, dass die Bauern in den wirtschaftlich entwickelten Gebieten arbeiten und dort siedeln, das heißt, die Wanderarbeiter sollen auch den Zugang zu den lokalen Sozialleistungen und öffentlichen Güter erhalten. Die andere Möglichkeit ist, dass die Bauern in ihren lokalen Kleinstädten bleiben und arbeiten. Aus meiner Sicht könnte lokale Beschäftigung eine bessere Art und Weise sein, weil die Bauern besser vertraut mit ihrer lokalen Umgebungen sind, deswegen sollen sie bevorzugen, in ihrer Heimat zu bleiben. Außerdem kann dieser Weg eine übermäßige Bevölkerungskonzentration in wenigen wirtschaftlich entwickelten Gebieten vermeiden. Insofern ist Deutschland ein gutes Vorbild. Die wirtschaftliche Entwicklung in Deutschland ist relativ ausgeglichen und es gibt keine nennenswerten regionalen Unterschiede, daher ist die Bevölkerung nicht übermäßig in einigen großen Städten konzentriert. Wie hat Deutschland es erreicht? Meiner Meinung nach ist der Hauptgrund wahrscheinlich die gute Infrastruktur und universelle Bildung. Gute Infrastruktur macht den Fluss von Waren, Dienstleistungen, Personen, Kapital sowie Informationen leichter, daher ist eine übermäßige Konzentration von Ressourcen in einigen Bereichen unnötig und unwahrscheinlich. Darüber hinaus kann Bildung die Qualität der Arbeitskräfte verbessern. Die hoch qualifizierten Arbeitskräfte, zusammen mit solider Infrastruktur, sind für Investitionen sehr attracktiv, damit können mehr Beschäftigungsmöglichkeiten vor Ort geschaffen werden. Außerdem kann die verbesserung der Qualität der Arbeitskräfte den Dienstleistungssektor fördern. Im Vergleich zu der Fertigungsindustrie kann der Dienstleistungssektor auf verschiedene Orte verteilt werden und seine Umweltbelastungen sind weniger, das entspricht der allgemeinen Richtung der Trasformation der Industrie in China.
我认为,最关键的还是要为这部分人口创造足够的就业机会。如何才能创造这些就业机会,可能存在两种方式,一种方式就是农民外出到经济发达地带就业并融入当地,另一种方式是在本地小城镇就业。我觉得在本地就业可能是更好的方式,因为农民对当地环境更熟悉,更倾向于留在本地,而且也可以避免人口向少数经济发达地带过度集中。这方面,德国是一个很好的榜样,德国全国发展比较均衡,不存在很大的地区差别,人口不是过度集中在少数大城市。德国是怎样实现这一点的呢?我想,主要原因恐怕还在于基础设施的高度完善,以及教育的普及。发达的基础设施使得人、财、物和信息流通非常方便,资源就没必要在少数地区过度集中。同时,教育能够提高劳动力素质,高素质的劳动力,再加上完善的基础设施,就会对外来投资产生强大的吸引力,从而在当地创造出更多的就业机会。而且,劳动力素质的提高,有利于就业更多向服务业转移。相对于工业,服务业可以更加分散,而且对环境的压力也更小,这符合中国产业转型升级的大方向。

Kurz gesagt, ich stimme der Autorin zu, dass die traditionellen chinesischen Bauern verschwinden, aber die Voraussetzung ist, das Problem der Beschäftigung zu lösen. Der Schlüssel ist, genuge Arbeitsplätze vor Ort zu schaffen. Um die Beschäftigungsmöglichkeiten zu erhöhen, muss man in Infrastruktur und Bildung investieren, die eine entscheidende Rolle spielen. Sind die Infrastruktur und Bildung in ländlichen China schon ausreichend, so dass die weiteren Investitionen nicht mehr erfoderlich sind? Es scheint, dass die aktuelle chinesische Regierung ja glaubt. Warum sonst investiert sie riesiges Kapital in „One Belt, One Road“?
总之,我同意作者观点,中国传统意义上的农民正在消失,但前提是必须要解决就业问题,关键在于要在当地创造足够的就业机会,而就业机会的增长,决定性因素是基础设施和教育。中国农村的基础设施和教育已经足够好了吗?不再需要持续大力投资了吗?好象本届政府是这样认为的,不然为何要向“一带一路”投入天文数字的资本呢?

Einstellungen设置
  • Erstellt von topofworld In der Kategorie Allgemein综合 am 15.07.2017 15:18:00 Uhr

    zuletzt bearbeitet最后编辑: 23.03.2018 21:53
Beliebteste Blog-Artikel最受欢迎博客文章 Artikel empfehlen
Andere Artikel dieser Kategorie, die für Sie interessant sein könnten: Neueste Artikel der Kategorie Allgemein综合

Melden Sie sich an请登录, um die Kommentarfunktion zu nutzen


disconnected Foren-Chat 论坛聊天 Mitglieder Online 0
Xobor Xobor Blogs